El Órale

Gracias a la observación de mi sagaz novio italiano, caí en cuenta de una anormal forma gramatical frecuentemente usada en este colorido país.

¿Alguien sabe decirme qué quiere decir exactamente la palabra órale? ¿Existe en otros países hispano parlantes?

Personalmente, no lo creo.

Órale es un término críptico. Supongo que “ora” viene de la palabra “ahora”. Pero  más misterioso aún: ¿qué nos dice la terminación  –le?

En otros casos es fácil deducir a lo que se refiere. Por ejemplo, en la frase “échale ganas”, la terminación –le quiere decir “a eso” (echa ganas a tu trabajo, i.e.).

Pero en órale, su significado no es claro. Quizá es simplemente una forma coloquial de convertir la palabra ahora en verbo. Como si pudiéramos decir “¡ahorízalo!” o, en términos correctos, “¡hazlo ahora!”

Pero además, la palabra “órale” se usa en muy distintas circunstancias. Veamos algunos ejemplos:

Ejemplo 1:

Para animar a una persona a moverse. Preferiblemente va a acompañado de un empujón:

“¡Óooorale, muévete!”

Ejemplo 2:

Para denotar asombro:

-Soy del planeta Zogfrón y vengo a conquistar la Tierra

-¡Órales! (nótese la letra ese añadida al final)

Ejemplo 3:

Expresión usada en defensa de una agresión:

-¡Qué buena está tu hermana!

-¡Óraliórale! ¿Qué pasó?

En general, esa palabra es francamente un misterio para mí. Es tan famosa, que hasta el reconocido cantante y cienciólogo Beck llamó a uno de sus discos Odelay, tratando de imitar el sonido que tanto escuchaba en el barrio chicano donde se crió.

En lo personal,  la uso tan seguido que podría adaptarla a cualquier situación, y por lo tanto me molesta no entenderla. Si alguien tiene una respuesta atinada sobre su origen, por favor, ahorícela.

36 respuestas

  1. Beck es un cienciologista y merece no entender las cosas bien.

    «Órale pués!» es ahora uno de mis favoritos nonsense mexicanos.

    Pero los mexicanos explican todo lo que no saben con una referencia al náhuatl: Órale, por cierto, lo decía también Leon-Portilla en un ensayo muy interesante, viene de «horalitizin», que significaba «Apurale!» (y también Oso-Panda-con-un-ojo-de-vidrio).

    Los mexicans lo decian cuando sacrificaban a los vencidos y no tenian tiempo, porqué era domingo y había juego de la pelota en el centro.

    • Tienes razón el «órale pues» es también un misterio. Pero si la explicación falsa de León-Portilla fuera verdadera, entonces tendríamos que encontrarle un significado al «apúrale», también.
      Y otro amigo me respondió por mail que otro enigma es el «híjole». Hmmmm

      • El «orale», «andale», Apurale», son verdaderamente joyas unicas de nuestro lenguaje que paso de la traduccion de lenguas indigenas al combinarse con la castellanizacion, por asi decirlo….en realidad, tienes razon, no hay una traduccion fija o definida, pero a poco no me vas a decir que la palabra «mica» en italiano tiene una traduccion PRECISA? se usa cuando quieres re-afirmar algo, por ejemplo: «non sono mica capace…», pero si tu dices «non sono capace», es exactamente lo mismo!!!!! asi que dile a tu «sagaz» novio italiano, que tambien su lengua, que para mi, gramaticalmente es una de las mas ordenadas y perfectas, aparte de que te ahorras un chorro de letras con la ayuda de las virgolas y las comas en las palabras para abreviar, tambien es un dilema y un misterio….! a mi tambien me gustaria saber la explicacion a estos decires populares de nuestras lenguas…saludos, linda repatriada, eres simpatica!

  2. Yo como cientifica no tengo una explicacion a este misterio gramatical. En lo particular me molesta harto el estudio de linguistica y gramatica, siempre tan amibiguas y desorganizadas.

    Ah pero como me rei con esta observacion, y dentro de mi dije :
    «AAaahhh orale»

  3. Noto que aprendiste de tu sagaz novio italiano sus tácticas de spam criminal…
    Bueno en realidad siempre he pensado que órale quiere decir Rézale, como: échale una oración pa’ que sea así, o creelo fuertemente.
    Por ejemplo, se usa cuando te despides de alguien, como decir Adios, que un poco quiere decir nos vemos cuando Dios quiera. Y se usa tambien para reforzar una situación, como pa ponerle un segurito sagrado.
    No se, lo mejor me lo invento todo, pero no le encuentro un significado que tenga que ver con el Ahora. Más bien es como el uso absurdo de Prego en italiano, otro idioma donde encuentro una expresión de este tipo.
    Y podría ser una explicación por la cual nuestro querido scientologo Beck lo escogio como título de su album.
    Aprovecho tu spam criminal para invitar a todos a pasar por mi blog :)

    • El mío no es spam, mi querida Amalia, es simplemente un aviso a las personas que más quiero. Como verás, no mandé publicidad a desconocidos.
      En efecto el órale se usa para despedirse, pero siempre acompañado de un «adiós» o algo parecido después: «órale, bye». Es como decir «ok, adiós».
      Otra personas propusieron la teoría del rezo, pero personalmente no me convence.

  4. Existen tantas variaciones el ¡Órale! Inclusive, puedes intrcambiar la «O» por una «Uo» y entonces le das un toque más chick y le agregas una dosis éxtra de asombro.

    ¡ Uoorale!

    La terminación «le» es ciertamente la más interesante. Margarita dice que está completamente mal decir, por ejemplo, «¿me le pones -a mi taquito- un poco de salsa? o lo que sería lo mismo en afirmación, «ponmele -a mi taquito- un poco de salsa.

    Eso es: pon – de verbo poner
    me – a mi
    le – al taquito

    yo creo que está bien!

    Saludos y buena suerte!

    • Completamente de acuerdo en este caso. También decir «échale más» quiere decir «écha más salsa», o lo que sea, ¿no? Que alguien me corrija si me equivoco

  5. bueno, no se de donde venga el orale..pero yo tambièn lo uso mucho y una amiga colombiana siempre me dice que es muy mexicano asi como el hijole, andale, y otros que por el momento no recuerdo…. me cae que sin on un enigma :p

  6. ¿Pero cuál enigma? tú ya has dado el significado correcto del «órale», y del «híjole», supongo que sería lo mismo pero hacia un «hijo de…». «Apúrale» es de apurarse, por cierto.

    Dudo mucho que los mexicanos seamos los únicos que se inventan palabras, ya que dentro del mismo país existen diferencias. Como en mi región, llamamos asqueles a las «hormigas chiquitas», por dar un ejemplo.

    Saludos.

    • Mi solución al enigma es sólamente una hipótesis :)
      No estoy diciendo que seamos los únicos que se inventan palabras, pero sí los únicos cuyas palabras inventadas me interesan tanto!

  7. Puede querer decir ‘rézale’, y ‘ok’. Yo la uso para ocultar mi falta de interés, ejemplo:
    X – Estoy en el área de ventas de la empresa.
    M- ¿Qué vende la empresa?
    X- Tuercas y tubos para coches compactos, bueno también engranes pero no de acero, esos son para maquinaria.
    M- Ah, órale.

    • Perfectamente ejemplificado, Mel. Muchos han expuesto la teoría del «orar» pero yo me resisto a creerla. No creo que cuando empujes a alguien le estés diciendo «rézale!». En fin, podría estar equivocada.

  8. Se me olvidaba decirte que una vez lei un texto muy interesante que tambien se cuestionaba sobre la terminacion «le», en el «ora»-le, «anda»-le, y es que el «le», es un vocablo que viene desde los arabes, es muy utilizado este sonido, incluso en varios dialectos sobretodo del norte de Africa…es muy posible que de ahi parta la «desfiguracion» o bien el «enriquecimiento» o cambio del lenguaje, no me extranaria, ya que la mayoria de los colonizadores espanoles que llegaron a Mexico, la mayoria eran del sur de Espana, Andalucia, Extremadura, Castilla, etc….la gente raza de la Espana profunda, si tu escuchas hablar a un andaluz de un pueblo, utiliza mucho el «le» y hacen muchos sonidos de pronunciacion como los arabes, fijate bien y escucha…analiza y veras que no estoy tan errada!, besos.

    • esa podría ser una buena explicación, pero habría que saber si significa algo en árabe y si de verdad es eso o simplemente es una deformación mexicana. Igual gracias por tu respuesta!

      • por cierto, lo estuve pensando y creo que te estás confundiendo con la terminación -alá, de palabras como «ojalá» que, en efecto, en árabe (como sabrás) quiere decir «dios».

  9. ssss’oralesss!!! no he parado de reir con todo lo que surgió luego, luego… jaja!!! Yo la verdad no sé a cuál irle… todas las versiones pueden tener alguna participación… sí creo que hay sincretismo de lenguas, no sé, se me ocurre como en Tabasco – de donde presumo ser originaria – al pejelagarto cuando los españoles llegaron le llamaron «pez-lagarto» ya que se trata de un pez con cola de lagarto. Durante el proceso de colonización, al adoptar el español, dado que el costeño de cada país tiende a comerse la ese… se quedó como «pejelagarto», luego de mucho tiempo de decirle «pej-lagarto»… podrá ser un ejemplo similar del «lo» que se refiere a algo, en «le»???

  10. ORALE!! cuantos comentarios!! :P

  11. Hola! Disfrutè mucho leyendo todos los comentarios. Pues no sè si Leon Portilla se inventò lo del «horalitzin» o es verdad, Yo voto porque el ingenio de la gente siga inventando palabras nuevas como el orale y muchas màs que no me vienen ahora a la mente, y desaparezca poco a poco la influencia del castellano, hasta que el idioma sea verdaderamente nuestro y la sangre y esfuerzos del Septiembre del 1810 hayan valido la pena de verdad ;) Que se siga reinventando la lengua, inventemos nuevas palabras y porquè no, nuevos significados que no existian antes, logrando un lenguaje creativo. Me gusta tu blog Valeria, un abrazo, te extrano. Buena vibra para todos. UOOOORAALEEEEEEEEESSSSSSSS
    Ira ira ira ira que chido carnal!

  12. Chale Stella, aquí todos estamos chupando tranquilos… menos mal sabes «divertirte» mi chiiiaaava… Salud! :)

  13. Órale, está bien cotorro este post.

  14. Me sorprendí de ver que en la RAE existe definición para Órale y dice (textual): interj. coloq. Méx. U. para exhortar.

    ….mmmm, órale pues!

    Por cierto, que trabajo me costó volverte a encontrar.

    Besos y por aqui andamos de nuevo :)

    • viajerita! como va todo? que bueno volverte a encontrar. Entonces algo de razón había en lo que hipoticé!
      Te mando un beso y saludos!

  15. Estuve leyendo el blog y me rei mucho con las respuestas de la loca.

  16. Stella,
    Aunque ayer me haya divertido muchísimo con tus aguerridos y berrinchudos comentarios, debo de confesar que hoy ya pasó la emoción y nada más me das flojera.
    Así que antes de borrarte para siempre, quisiera aclarar los siguientes puntos:

    1. Por supuesto que borré tus comentarios. ¿Qué tipo de tonta sería para publicar tus insultos en mi propio espacio?
    2. Me llegaron varios comentarios firmados con distintos alias que te apoyaban.
    Sospechosamente, todos mencionaban cosas que yo nunca publiqué de tus comentarios. ¿Cómo supieron lo que me habías escrito y que yo borré inmediatamente?
    ADEMÁS, TODOS Y CADA UNO DE ELLOS PROVENÍAN DE TU COMPUTADORA. (es muy facil rastrear esas cosas, tontita)
    O sea, te salió el tiro por la culata.
    3. Me has hecho la mejor publicidad del mundo y te lo agradezco de corazón. Tengo muchos lectores nuevos e incluso llegaron a bromear diciendo que tú eras un producto de marketing que yo inventé para hacer publicidad a mi blog! Te imaginas? Buena táctica para la siguiente vez, ¿no crees?
    4. El propósito de mi blog es compartir mis impresiones personales. Por definición, las impresiones son subjetivas, y yo nunca prometí lo contrario.
    5. Si quieres seguir pensando que soy una estudiante, que me corrieron a patadas de Italia, que estoy amargada por vivir en México, que mi novio no tiene trabajo ni casa (me encantó ese detalle, jaja), que siento una envidia terrible de tu nacionalidad italiana (la cual pongo seriamente en duda, pero la verdad no me importa), que quiero engañar a mis lectores, que soy del PRI, y todas las demás cosas que asumiste sobre mí….pues te invito a seguirlo haciendo! Me tiene muy sin cuidado lo que pasa (o no pasa) dentro de tu cabeza.
    6. Este blog es un espacio de comunión pacífico y amistoso. Todos los comentarios que he recibido hasta ahora -a excepción de los tuyos- han sido decentes y amigables. Quien no respete estas reglas, no verá publicadas sus opiniones (por algo WordPress te permite seleccionar los comentarios para su publicación; no eres la primera maleducada de la red).
    7. Adoro a mis lectores y sus comentarios me incitan a seguir escribiendo en este espacio. Afortunadamente tengo varios, pero aunque fuera sólo uno me sentiría más que satisfecha.
    8. A quien le parezca ofensivo, falso, pornográfico, o aburrido este blog, debería de tener suficiente sentido común como para no seguirse torturando leyéndolo.
    9. De ahora en adelante tus mensajes (todos, aunque estén firmados por Pepa, Juan o Giovanni) serán automáticamente borrados. Ni siquiera los leeré. Puedes mandar todos los que te plazcan, que no pasarán por mis ojos: no me interesa tener fans obsesivos.
    10. A TODOS MIS DEMÁS LECTORES, les pido perdón por esta breve irrupción. De ahora en adelante, La Repatriada seguirá siendo el blog humilde y sencillo -libre de ofensas y juicios- que ustedes conocían.

    Hasta la vista, Stella.

  17. Me encanto la parte de que tu novio no tiene ni trabajo ni casa. Solo de ahí puedo imaginarme todo el resto de las cosas que dijo. No puedo entender como se pasa a la agresividad despues de leer el tono amable de tu blog. Por aqui te mando el apoyo de una EXTRACOMUNITARIA orgullosa de serlo. Y aunque sé que un troll como Stella seguirá bombardeandote, porque se ve que tiene tiempo de sobra para invertirle a su «rabia», nosotros tus lectores de siempre seguiremos leyendo tu blog y aportandote comentarios tranquilos y sinceros. Un abrazo muy fuerte y órale ya publica otra cosa que se ha vuelto el post con más comentarios de la historia! :P

  18. Pues a mi me suena como que antes la gente cuando sucedía algo decía Órale (a (nombre de algún santo), o sea de orarle a una divinidad ante un suceso fuerte.

    El Ándele pues viene de andar, una variante mas grosera es chingale, cuando le reclamas algo a alguien y otro escucha, dice eso, se refieren a la misma cosa, a echarle ganas a lo que se hace, o simplemente para asentir en algo.

Replica a Ximena* Cancelar la respuesta